Chapitre 12. Adapter GIMP selon vos besoins

Table des matières

1. Préférences
1.1. Introduction
1.2. Ressources système
1.3. Debugging
1.4. Gestion des couleurs
1.5. Image Import and Export
1.6. Experimental Playground
1.7. Options des outils
1.8. Préférences par défaut pour l’image
1.9. Grille d’image par défaut
1.10. Interface
1.11. Thème
1.12. Thème d’icônes
1.13. Boîte à outils
1.14. Paramètres par défaut des boîtes de dialogue
1.15. Système d’aide
1.16. Affichage
1.17. Gestion des fenêtres
1.18. Fenêtre d’image
1.19. Apparence de la fenêtre d’images
1.20. Format du titre et de la barre d’état de l’image
1.21. Comportement de l’alignement dans la fenêtre d’image
1.22. Périphériques d’entrée
1.23. Contrôleurs d’entrée
1.24. Dossiers
1.25. Dossiers des données
2. Grilles et Guides
2.1. La grille d’image
2.2. Guides
3. Incorporer une grille
4. Comment ajuster le cache d’image
5. Creating Shortcuts to Menu Commands
6. Personnaliser l’écran d’accueil

1. Préférences

1.1. Introduction

Figure 12.1. Liste des préférences

Liste des préférences

Le dialogue des préférences est accessible à partir de la barre de menus de l’image sous Édition+Préférences. Il permet de modifier une grande partie du comportement de GIMP. Chacune des sections suivantes détaille les options que vous pouvez modifier.

Toutes les préférences sont enregistrées dans le fichier gimprc du dossier caché /gimprc de votre répertoire GIMP personnel : si vous êtes un « utilisateur avancé » préférant les éditeurs de texte aux interfaces graphiques, vous pouvez changer vos préférences en éditant ce fichier. Si vous êtes dans ce cas et que vous travaillez sous Linux, la commande man gimprc vous donnera des informations sur le contenu de ce fichier.

1.2. Ressources système

Figure 12.2. Ressources système

Ressources système

This page lets you customize the amount of system memory allocated for various purposes. It also allows you to set the size of thumbnail files that GIMP produces.


1.2.1. Options

Configuration des ressources

Nombre minimal de niveaux d’annulation

Ce nombre indique le nombre minimum d’opérations qui pourront être annulées. Tant que la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, des opérations supplémentaires seront conservées dans l’Historique d’annulation. Voyez Annuler pour de plus amples renseignements sur le mécanisme d’annulation.

Mémoire maximale pour l’annulation

Ce nombre fixe la limite supérieure de la mémoire utilisée par l’image pour conserver les opérations de la pile d’annulation. Si cette limite est dépassée, les opérations les plus anciennes seront effacées, à moins que cela n’aboutisse à un nombre inférieur au minimum spécifié plus haut.

Taille du cache d’image

C’est la quantité de mémoire dans le système que GIMP réservera pour les images. Si GIMP demande plus de mémoire que cette valeur, il commencera à utiliser un cache sur disque, ce qui peut provoquer un ralentissement de l’application. Vous pouvez changer ici la valeur que GIMP réservera en mémoire pour les images. Voir Comment ajuster le cache d’image

Taille maximale de la nouvelle image

Cette valeur n’est pas une contrainte forte : si vous essayez de créer une nouvelle image plus grande que cette taille, vous devrez confirmer que c’est bien une image de cette taille que vous désirez. Cette confirmation est une sécurité qui empêche d’ouvrir par erreur des images si grandes que GIMP n’en devienne instable (crash ou temps de traitement extrêmement long).

Swap compression

This sets the compression method used for tile data stored in the swap. Compression can both reduce the swap size, and increase its speed, by minimizing input and output. Values are best performance (the default), balanced, and best compression, or none to disable compression altogether.

Nombre de fils d’exécution à utiliser

Les fils multiples vous permettent d’utiliser plusieurs cœurs pour le traitement. Toutes les fonctions ne les utilisent pas pour le moment. Un point intéressant est que les fils multiples apparaissent avec GEGL mais aussi dans le cœur de GIMP, par exemple pour séparer le dessin de l’affichage.

Network Access

Check for updates

When this option is enabled, GIMP will regularly check at start-up if a new version is available. If there is, you will get an alert that you can update. Note that this option requires you to have an internet connection and for GIMP to be allowed access to the internet.

Vignettes d’image

Taille des vignettes

Cette option permet de choisir la taille des vignettes visibles dans les dialogues Ouvrir une image et Enregistrer une image. Valeurs possibles : « Aucune vignette », « Normal (128x128) »,et « Grand (256x256) ».

Taille maximale pour les fichiers de vignette

Déterminez ici la taille maximale en Méga-Octets que vous octroyez pour une vignette. Au delà de cette taille maximale la vignette ne sera pas enregistrée.

Historique des documents

Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des Documents récents

Si cette case est cochée, tous les fichiers ouverts seront sauvegardés dans l’historique des documents. La liste est accessible par FichierRécemment ouvertsHistorique des documents du menu de l’image. Voir Dialogue de l’historique des documents.

1.3. Debugging

[Note] Note

This settings page is not available on Windows.

Figure 12.3. Debugging Settings Page

Debugging Settings Page

1.3.1. Options

Debug Policy

The Debug Policy tells GIMP what you want to do if GIMP encounters a problem. You have four choices:

Debug warnings, critical errors and crashes

This is the most intrusive option. Usually only used when trying to find a specific bug. This starts the debugger for any kind of crash, error or warning.

Debug critical errors and crashes

Start debugging when GIMP encounters a crash or a critical error.

Debug crashes only

Only start debugging when GIMP encounters a crash.

Never debug GIMP

Whatever happens, the debugger will never be started.

Effective debugging is only possible if you have gdb or lldb installed.

1.4. Gestion des couleurs

Figure 12.4. Réglage des profils colorimétriques ICC dans GIMP

Réglage des profils colorimétriques ICC dans GIMP

1.4.1. Options

This page lets you customize GIMP color management.

Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the desired profile is not present in the menu yet, you can add it by clicking on Select color profile from disk....

[Astuce] Astuce

Files containing color profiles are easily recognizable by their .icc suffix. In addition to that they are usually stored together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you should try /Library/ColorSync/Profiles/ and Library/Printers/[manufacturer]/Profiles.

mode d’affichage de l’image

Using this option, you can decide how GIMP color management operates. There are three modes you can choose from:

  • No color management: choosing this shuts down color management in GIMP completely.

  • Color managed display: this enables GIMP color management and provides a fully corrected display of the images according to the given color profile for the display.

  • Soft-proofing: when choosing this option, you enable GIMP color management not only to apply the profile for the display, but also for the selected printer simulation profile. Doing so, you can preview the color results of a print with that printer.

    [Note] Note

    Please note, that GIMP color management is used to enhance the display of images and the embedding of profiles to image files only. More specifically, the options you choose in this dialog are not used for printing from within GIMP. This is because printing is a special task done by a printing engine that is not part of GIMP.

Affichage avec gestion des couleurs

Profil du moniteur

  • None: GIMP uses the colorimetric profile of your monitor.

  • Select color profile from disk: choose a profile that you have available on your computer.

Try to use the system monitor profile

  • When enabled, GIMP will try to use the display color profile supplied by the system. The configured monitor profile is then only used as a fallback.

Intention de rendu

  • Cette option concerne la façon dont les couleurs sont converties de l’espace de couleurs de l’image vers le périphérique d’affichage. Quatre modes sont disponibles : « Perceptuel », « Colorimétrique relatif », « Saturation » «  Colorimétrique absolu ».

    Relative colorimetric is usually the best choice (default). Unless you use a LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual intent actually gives you relative colorimetric. See also Rendu des couleurs .

Utiliser la compensation du point noir

  • Cette option est cochée par défaut. Utilisez la compensation du point noir, à moins que vous ayez une bonne raison de ne pas le faire.

Optimiser l’affichage de l’image pour :

  • Deux options : Vitesse et Précision/Fidélité des couleurs. « Vitesse » est activée par défaut. Si elle ne l’est pas, l’affichage de l’image peut être meilleur, au prix de la vitesse.

Soft-proofing

Soft-proofing is a mechanism that allows you to see on your screen what printing on paper will look like. More in general, it is soft-proofing from the color space of your image to another color space (printer or other output device).

Profil d’épreuve sur écran

Aucun est le choix par défaut. La liste déroulante offre la possibilité de Sélectionner un profil depuis le disque….

Intention de rendu Comme ci-dessus,, quatre modes, « Perceptuel », «  Colorimétrique relatif », « Saturation » et «  Colorimétrique absolu ». Testez-les tous et choisissez celui qui vous plait.

Utiliser la compensation du point noir

Essayez avec ou sans compensation du point noir et choisissez ce qui vous paraît le mieux.

Optimiser l’épreuve sur écran pour :

Deux options : Vitesse et Précision/Fidélité des couleurs. « Vitesse » est activée par défaut. Si elle ne l’est pas, l’affichage de l’image peut être meilleur, au prix de la vitesse.

Marquer les couleurs de gamut

When this box is checked, the soft-proofing will mark colors that can not be represented in the target color space. On the right there is a color button that you can click to open a color selector to choose the color you want to be used for marking out of gamut colors.

Profils préférés

Profil RVB

Default is « None », which causes the built-in RGB profile to be used. You can select another RGB working space color profile from disk: it will be offered next to the built-in profile when a color profile can be chosen.

Profil Niveaux de gris

Default is « None », which causes the built-in Grayscale profile to be used. You can select another Grayscale working space color profile from disk: it will be offered next to the built-in profile when a Grayscale profile can be chosen.

Profil CMJN

Le choix par défaut est « Aucun ». On peut aussi sélectionner un autre profil d’espace de couleur CMJN depuis le disque pour convertir RVB en CMJN.

Politiques

Comportement à l’ouverture d’un fichier

Default is « Ask what to do ». You can also select « Keep embedded profile » or « Convert to built-in sRGB or grayscale profile » to indicate how to treat embedded color profiles when opening an image file.

[Note] Note

Pour de plus amples explications :

  • Les Profils ICC sont expliqués dans Wikipedia [WKPD-ICC].

  • See OpenICC project ([OPENICC]) where GIMP and other great names of free infography contribute to.

Some online available color profiles:

  • Profil d’espace de travail ICC sRVB : ICCsRGB[ICCsRGB]

  • Profil de travail Adobe RGB98 : Adobe RGB (1998)[AdobeRGB]

  • Profils ECI (European Color Initiative) : ECI[ECI]

Dialogues des filtres

Afficher les options de couleur avancées : les options de couleur avancées ne sont pas visibles dans les fenêtre de dialogue des filtres si cette option n’est pas cochée.

1.5. Image Import and Export

Figure 12.5. Image Import and Export

Image Import and Export

This page lets you customize importing and exporting images.


1.5.1. Options

These options are self-explanatory and pop-up helps give some more information.

1.6. Experimental Playground

Figure 12.6. Playground Settings Page

Playground Settings Page

1.6.1. Options

Accélération matérielle

The Playground settings are only available if you have explicitly started GIMP with the « --show-playground » command line setting, or if you have previously enabled one of the experimental settings in Playground.

Utiliser OpenCL

OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see Wikipedia). This option tries to improve the processing speed of certain operations by using the GPU (graphic processing unit) instead of the CPU.

[Avertissement] Avertissement

This is a very experimental feature that is known to crash often! Only enable this if you intend to work on improving it and don't forget that you enabled it.

Insane Options - Experimental Tools

N-Point Deformation Tool

This tool lets you create a rubber-like deformation of the image using points.

Seamless Clone Tool

This tool lets you seamlessly paste one image into another.

[Avertissement] Avertissement

These are experimental tools that are known to crash, cause slowdowns and not work as expected! Only enable this if you want to test it, or intend to work on improving it, and don't forget that you enabled it.

1.7. Options des outils

Figure 12.7. Préférences pour les options des outils

Préférences pour les options des outils

Cette page permet de changer certains comportements par défaut des outils.


1.7.1. Options

Général

Autoriser les modifications sur les calques non visibles

Vous pouvez modifier les calques dont la visibilité a été désactivée (icône en forme d’oeil dans le panneau des calques.

Enregistrer à la sortie les options des outils

Self-explanatory

Enregistrer maintenant les options des outils

Self-explanatory

Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut

Self-explanatory

Taille de la brosse

Interpolation par défaut

Lorsqu’on modifie l’échelle d’une image, un pixel de l’image résultante est calculé à partir de plusieurs pixels de l’image source. Pour garder une qualité correcte, le résultat est obtenu par interpolation. Cette option détermine le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et autres transformations. GIMP propose quatre types d’interpolation :

There are five choices:

Aucune

This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider using it if your machine is very seriously speed-impaired, or when you are designing pixelized images.

Linéaire

A simple form of interpolation which is good enough for most purposes.

Cubique

This is the default choice, but also slower than Linear. In general this gives better results than Linear, but there are some cases where it can actually look worse.

NoHalo

Cette méthode réalise une interpolation de haute qualité. Utilisez la méthode NoHalo quand vous réduisez une image à moins de la moitié de la taille d’origine.

LoHalo

Cette méthode réalise une interpolation de haute qualité. Utilisez la méthode LoHalo quand vous réduisez pas trop la taille (comme la rotation ou le cisaillement).

Options de peinture partagées entre les outils

Brush, Dynamics, Pattern, Gradient

Vous pouvez choisir ici si le fait de modifier la brosse, le motif ou le dégradé pour un outil sera répercuté sur les autres outils ou si chacun des outils gardera en mémoire le dernier élément avec lequel on l’a utilisé.

Outil de déplacement

définir le calque ou le chemin comme actif

Si la case est cochée, l’outil déplacer change le calque actif (ou le chemin) quand un calque (ou un chemin) est cliqué.

1.8. Préférences par défaut pour l’image

Figure 12.8. Préférences par défaut de Nouvelle image

Préférences par défaut de Nouvelle image

Vous permet de modifier les valeurs par défaut du dialogue Nouvelle image. Voyez Dialogue Nouvelle image pour avoir des explications sur les différents paramètres.

1.9. Grille d’image par défaut

Figure 12.9. Préférences par défaut de la Grille

Préférences par défaut de la Grille

Cette page permet de choisir les propriétés par défaut de la grille de GIMP. La grille peut être affichée ou cachée en utilisant AffichageAfficher la grille dans le menu image. Vous pouvez aussi reconfigurer les paramètres de la grille pour l’image courante en utilisant ImageConfigurer la grille depuis le menu image. Les explications de chaque paramètre sont dans la partie Configurer la grille.

1.10. Interface

Figure 12.10. Les préférences de l’interface utilisateur

Les préférences de l’interface utilisateur

Cette page vous permet de personnaliser la langue, les aperçus des calques et des canaux, et les raccourcis clavier.


Options

Langue

La langue par défaut de GIMP est celle de votre système d’exploitation. Vous pouvez choisir une autre langue dans la liste déroulante. Vous aurez à redémarrer GIMP pour rendre cette modification effective. Reportez-vous à Section 1.2, « Langue ».

Aperçus

Par défaut, GIMP affiche des aperçus miniatures des calques et des canaux. Ces aperçus sont visibles à différents endroits, notamment dans le dialogue Calques. Vous pouvez désactiver ces aperçus en décochant la case Activer les aperçus de calque et canal et Activer les aperçus des groupes de calques. Si vous utilisez ces aperçus, vous pouvez changer leur taille pour chaque endroit où ils apparaissent avec Taille par défaut de l’aperçu de calque & canal et Taille de l’aperçu de navigation.

Il est également possible de personnaliser la Taille de l’aperçu d’annulation et la Taille de l’aperçu de navigation.

Raccourcis clavier

GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is disabled by default, because it might lead novice users to accidentally overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check Use dynamics keyboard shortcuts here. For more information see Creating Shortcuts to Menu Commands.

Pressing the button for Configure Keyboard Shortcuts brings up the Keyboard Shortcuts Dialog, which allows you to see all actions and assign or change their keyboard shortcuts.

If you change shortcuts, you probably want your changes to be available in future GIMP sessions. If not, uncheck Save keyboard shortcuts on exit. But remember that you have done this, or you may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every session, you can save the current settings at any time using the Save Keyboard Shortcuts Now button, and they will be applied to future sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state by pressing Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values. You can also choose to Remove All Keyboard Shortcuts.

1.11. Thème

Figure 12.11. Choix du thème

Choix du thème

Cette page permet de sélectionner un thème d’affichage, qui détermine de nombreux aspects de l’apparence de l’interface utilisateur. Le clic sur un des éléments de la liste provoque son application immédiate, vous pouvez ainsi voir le résultat et changer d’avis si ça ne vous plait pas.

1.12. Thème d’icônes

Figure 12.12. Préférences de Thème d’icônes

Préférences de Thème d’icônes

Cette page vous permet de choisir un theme pour les icônes de l’interface utilisateur de GIMP. Essayez-les : le résultat apparaîtra instantanément dans dans cette boîte de dialogue des préférences.

1.13. Boîte à outils

Figure 12.13. Préférences de la boîte à outils

Préférences de la boîte à outils

1.13.1. Options

Figure 12.14. Apparence par défaut de la boîte à outils

Apparence par défaut de la boîte à outils

Cette page permet de changer l’apparence de la Boîte à outils, en décidant si les trois zones situées au bas de la fenêtre doivent s’afficher.

Apparence

Show GIMP logo (drag-and-drop target)

Vous pouvez cliquer-glisser-déposer une image depuis un navigateur de fichiers dans cette zone pour l’ouvrir.

Afficher la couleur de premier et d’arrière-plan

Active/désactive l’affichage de la zone des couleurs (2) en bas à gauche de la Boîte à outils.

Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs

Active/désactive l’affichage de la zone (3) en bas au centre de la Boîte à outils montrant les éléments courants pour la brosse, le motif et le dégradé.

Afficher l’image active

Active/désactive l’affichage de la miniature (4) en bas à droite de la Boîte à outils. Cette miniature représente l’image active.

Utiliser les groupes d’outils

Depuis GIMP-2.10.18, les outils peuvent être regroupés dans la Boîte à outils (reportez-vous à Section 1.2, « Icônes d’outils »).

Configuration des outils

Dans cette liste, les outils précédés d’un œil sont présents dans la Boîte à outils. Par défaut, les outils de couleurs n’ont pas d’œil : vous pouvez les ajouter à la Boîte à outils en cliquant sur la case à cocher correspondante pour créer un œil.

Since GIMP-2.10.18, tools are grouped. You can:

  • Déplacer les groupes : utiliser le glisser-déposer ou les touches fléchées en bas de la boîte de dialogue.

  • Créer un nouveau groupe : cliquez sur le bouton Créer un nouveau groupe d’outils en bas de la boîte de dialogue. Ce groupe est créé vide.

Changes take effect immediately.

1.14. Paramètres par défaut des boîtes de dialogue

Figure 12.15. Paramètre par défaut

Paramètre par défaut

Cette page permet de personnaliser les paramètres par défaut des boîtes de dialogue


1.15. Système d’aide

Figure 12.16. Préférences du système d’aide

Préférences du système d’aide

This page lets you customize the behavior of the GIMP help system.


1.15.1. Options

Général

Afficher les bulles d’aide

Les bulles d’aide sont de petits textes qui apparaissent lorsque pointeur de la souris reste un moment au dessus d’un élément de l’interface. Les éléments concernés sont les boutons ou les icônes. Les bulles d’aide expliquent la fonction de l’élément ou bien elles donnent des astuces sur une utilisation originale. Si les bulles d’aide vous dérangent, vous pouvez les désactiver avec cette option. Toutefois, il est recommandé de les laisser actives sauf si vous êtes un utilisateur très expérimenté.

Afficher les boutons d’aide

Cette option vous permet de décider si le bouton d’aide doit être présent dans chaque fenêtre de dialogue.

Manuel de l’utilisateur.

Cette liste déroulante vous permet de choisir entre Utiliser une copie locale et Utiliser l’aide en ligne. Voyez Section 12.2, « Aide ».

Navigateur d’aide

Navigateur d’aide à utiliser

GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i.e., web pages. You can view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support of features, the safer option is to use the internal browser; but really any modern web browser should be okay.

[Note] Note

Notez que le navigateur d’aide de GIMP n’est pas disponible sur toutes les plateformes. S’il manque, l’option est en grisé et c’est le navigateur Internet qui sera utilisé pour la lecture des pages d’aide.

Recherche d’action

Taille maximale de l’historique

La valeur par défaut est 100 (0-1000) éléments dans l’historique

Afficher les actions non disponibles

Si cette case est cochée, une recherche d’action renverra aussi les actions non actives.

Effacer l’historique des actions

Ne nécessite pas d’explications.

1.16. Affichage

Figure 12.17. Préférences pour l’affichage

Préférences pour l’affichage

Cette page permet de choisir la représentation des zones transparentes de l’image et de recalibrer la résolution de votre moniteur.


1.16.1. Options

Transparence

Check style

Par défaut, GIMP représente la transparence à l’aide d’un damier gris moyen. Vous pouvez néanmoins choisir de représenter la transparence avec d’autres damiers ou avec du noir, ou du blanc ou du gris.

Taille du damier

Avec cette option, vous pouvez changer la taille des carreaux du damier utilisé pour représenter la transparence.

Figure 12.18. Le dialogue de calibration

Le dialogue de calibration

Résolution du moniteur

La résolution du moniteur est le nombre de pixels par pouce (inch), horizontalement et verticalement. Vous avez trois façons de procéder :

  • Obtenir la résolution à partir du système (la plus facile mais sans doute inexacte).

  • Réglage manuel.

  • Appuyer sur le bouton de calibration.

Le dialogue de calibration

Mon moniteur était vraiment mal réglé quand j’ai essayé le dialogue de calibration. Le jeu « Calibration » est amusant à pratiquer. Vous aurez besoin d’une règle souple s’appliquant bien sur votre écran.

1.17. Gestion des fenêtres

Figure 12.19. Préférences pour la gestion des fenêtres

Préférences pour la gestion des fenêtres

This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends requests to the window manager (i.e., to Windows if you are running in Windows; to Mutter if you are running in a standard GNOME setup in Linux; etc). Because there are many window managers, and not all of them are well behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will actually work as described. However, if you are using a modern, standards-compliant window manager, they ought to.

1.17.1. Options

Préconisations au gestionnaire de fenêtres

Préconisations pour la Boîte à outils et les groupes de fenêtres

Les choix faits ici déterminent la façons dont la Boîte à outils et les groupes de fenêtres seront traités. Vous avez trois possibilités :

  • Si vous choisissez Fenêtre normale, elles seront traitées comme toutes les autres.

  • Si vous choisissez Fenêtre utilitaire, le bouton de réduction dans la barre de titre est absent et les groupes de fenêtres resteront en permanence sur votre écran.

    Figure 12.20. Barre de titre d’une fenêtre utilitaire

    Barre de titre d’une fenêtre utilitaire

    Barre de titre normale

    Barre de titre d’une fenêtre utilitaire

    La barre de titre dans une fenêtre utilitaire


  • Si vous choisissez Garder au-dessus, il resteront toujours au-dessus des autres fenêtres.

Notez que les changements faits ici ne prendront effet qu’au prochain démarrage de GIMP.

Focus

Activer le focus sur image

Habituellement, lorsque vous cliquez sur une fenêtre d’image, celle-ci devient « l’image active » (matérialisée par une bordure de couleur différente). Cette image deviendra la cible de toutes les opérations portant sur une image. Certaines personnes préfèrent que la fenêtre active soit celle survolée par le pointeur de la souris (configuration spécifique du gestionnaire de fenêtres). Dans ce cas, le changement d’image active par simple survol du pointeur peut devenir un inconvénient : si tel est votre cas, il vous suffit de décocher cette option pour éviter un changement d’image active intempestif.

Emplacements des fenêtres

Enregistrer à la sortie l’emplacement des fenêtres

Si cette option est active, les dialogues et fenêtres ancrables de GIMP réapparaîtront au démarrage aux endroits où vous les avez laissés à la session précédente.

Enregistrer maintenant la position des fenêtres

This button is only useful if « Save window positions on exit » is unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the button, and then have them come up in that arrangement each time you start GIMP.

Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut

Si l’arrangement des fenêtres sauvegardé ne vous convient pas, vous pouvez revenir à l’arrangement par défaut en utilisant cette opération.

1.18. Fenêtre d’image

Figure 12.21. Préférences pour les fenêtres d’images

Préférences pour les fenêtres d’images

This page lets you customize several aspects of the behavior of image windows.


1.18.1. Options

Général

Utiliser « Afficher tout » par défaut

Reportez-vous à Section 5.3, « Afficher tout » pour comprendre cette option.

Utiliser « Point pour point » par défaut

Activer l’option « point pour point » signifie qu’en utilisant un zoom de 1 :1, chaque pixel de l’image correspondra à un pixel de l’écran. Si l’option « point pour point » est désactivée, la taille de l’image affichée est déterminée par la résolution X et Y de l’image. Voyez la section Échelle et taille de l’image pour plus informations.

Vitesse de défilement des pointillés

Lorsque vous sélectionnez une zone, son contour est marqué de pointillés qui semblent avancer. Cette option correspond à la vitesse de défilement des pointillés ; sa valeur est exprimée en millisecondes. Plus la valeur est petite, plus les pointillés défilent vite (et plus votre oeil va être attiré par les pointillés).

Comportement du Zoom et du Redimensionnement

Redimensionner la fenêtre après un zoom

Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera automatiquement lorsque vous effectuerez un zoom avant ou arrière. Si l’option est inactive, la taille de la fenêtre image restera inchangée lors des opérations de zoom.

Redimensionner la fenêtre après un changement de taille d’image

Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera automatiquement lorsque la taille de l’image changera. Si l’option est inactive, la taille de la fenêtre image restera inchangée.

Facteur de zoom initial

Vous pouvez choisir ici la taille du zoom à l’ouverture d’une image. La valeur Ajuster à la fenêtre permet de voir l’image intégralement à l’ouverture. La valeur 1 :1 ouvre l’image avec la valeur de zoom 1 :1.

Barre d’espace

Tant que la barre d’espace est appuyée
  • Déplace la vue (par défaut) ou

  • Basculer sur l’outil Déplacement

  • Aucune action

Pointeur de la souris

Afficher le contour de la brosse

Si cette option est activée, tous les outils de dessins auront un pointeur de souris affichant un aperçu des contours de la brosse courante.

Afficher le curseur des outils de peinture

Si cette option est cochée alors le pointeur sera affiché en plus du contour de la brosse s’il est lui-même affiché. Le type de pointeur est déterminé par l’option suivante.

Mode de pointage

Cette option permet de choisir le pointeur de la souris. Elle n’est utilisable que si l’option précédente a été cochée. Il y a trois types de pointeurs : Icône de l’outil, Icône de l’outil avec une croix et Seulement une croix.

Pointer handedness

This option decides the direction of the pointer. The default is Right-handed. When Left-handed is chosen, the pointer is flipped horizontally.

1.19. Apparence de la fenêtre d’images

Figure 12.22. Préférences pour l’apparence des fenêtres d’image

Préférences pour l’apparence des fenêtres d’image

Cette page permet de définir l’apparence par défaut pour les fenêtres d’images, qu’elles soient en mode « Normal » ou en mode « Plein écran ». Ces paramètres peuvent être changés pour une image donnée en utilisant les entrées de son menu Affichage.


Les seules options nécessitant une explications sont celles liées au remplissage. La couleur de remplissage est utilisée pour combler les zones autour de l’image. Quatre modes de remplissage sont disponibles : utilisation de la couleur spécifiée par le thème, utilisation de la couleur claire ou de la couleur sombre du damier symbolisant la transparence, ou utilisation d’une couleur personnalisée définie par « Couleur de remplissage personnalisée ».

Keep canvas padding in Show All mode: in this mode (Section 5.3, « Afficher tout »), you can see pixels outside the canvas. When this option is not checked, the area outside the canvas is filled with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom padding color. When the option is checked, the canvas has the custom padding color.

Figure 12.23. Exemple

Exemple

La couleur de remplissage est le jaune. « Conserver le remplissage du canevas » n’est pas cochée.

Exemple

La couleur de remplissage est le jaune. « Conserver le remplissage du canevas » est cochée.


1.20. Format du titre et de la barre d’état de l’image

Figure 12.24. Formats du titre et de la barre d’état de la fenêtre d’image

Formats du titre et de la barre d’état de la fenêtre d’image

Dans cette page, vous pouvez changez le texte qui apparaît dans le titre de la fenêtre image et dans la barre d’état. Le titre de l’image doit apparaître au dessus de l’image, mais cela dépend en partie de votre gestionnaire de fenêtre. La barre d’état est placée en bas sous l’image.


1.20.1. Choix d’un format

Vous pouvez choisir l’un des formats prédéfinis ou bien spécifier un format personnalisé en entrant une chaîne de format dans la zone de saisie. Tout ce que vous saisirez dans la chaîne de format sera affiché tel quel, sauf les variables qui commencent par le caractère « % ». La liste des variables utilisables est présentée ci-dessous :

Variable Signification
%f Nom du fichier contenant l’image ou « Sans titre »
%F Chemin complet du fichier ou « Sans titre »
%p Identifiant de l’image (ce nombre est unique)
%i Numéro de la vue pour une image affichée plusieurs fois
%t Type d’image (RVB, niveaux de gris, indexée)
%z Facteur de zoom en pourcentage
%s Facteur d’agrandissement de la source (niveau de zoom = %d/%s)
%d Facteur d’agrandissement de la destination (niveau de zoom = %d/%s)
%Dx Affiche x si l’image a été modifiée, rien sinon
%Cx Affiche x si l’image n’a pas été modifiée, rien sinon
%l Le nombre de calques
%L Le nombre de calques (chaîne complète)
%m Mémoire utilisée par l’image
%n Nom du calque ou du canal actif
%P Identifiant du calque ou du canal actif
%w Largeur de l’image en pixels
%W Largeur de l’image en unités réelles
%h Hauteur de l’image en pixels
%H Hauteur de l’image en unités réelles
%u Symbole de l’unité (par exemple px pour Pixel)
%U Abréviation de l’unité
%% Le symbole « % »

1.21. Comportement de l’alignement dans la fenêtre d’image

Figure 12.25. Comportement de l’alignement dans la fenêtre d’image

Comportement de l’alignement dans la fenêtre d’image

Cette page permet de personnaliser l’alignement (comme par aimantation) dans la fenêtre d’image. Par défaut, seul l’Aligner sur les guides est activé. Les autres possibilités sont Aligner sur la grille, Aligner sur les bords du canevas et Aligner sur le chemin actif, en mode normal et en mode plein écran.

Distance d’alignement est la distance où l’alignement commence à attirer, en pixels. La valeur par défaut est de 8 pixels (1-255).

1.22. Périphériques d’entrée

Figure 12.26. Les préférences des périphériques d’entrée

Les préférences des périphériques d’entrée

Périphériques d’entrée étendus

Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée.

Quand cette option est cochée, le même outil avec ses options est utilisés pour tous les périphériques d’entrée. L’outil ne change pas quand le périphérique d’entrée change.

Configurer les périphériques d’entrée étendus

This large button allows you to set the devices associated with your computer: tablet, MIDI keyboard, etc. If you have a tablet, you will see a dialog like this:

Figure 12.27. Les préférences pour une tablette graphique

Les préférences pour une tablette graphique

Enregistrer l’état des périphériques en quittant

Quand cette case est cochée, GIMP se souvient de l’outil, de la couleur, du motif et de la brosse que vous utilisiez la dernière fois que vous avez quitté GIMP.

Enregistrer l’état des périphériques maintenant

Ne nécessite pas d’explications.

Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut

Supprime vos réglages des périphériques d’entrée et rétablit les réglages par défaut.

1.23. Contrôleurs d’entrée

Figure 12.28. Les préférences des contrôleurs d’entrée

Les préférences des contrôleurs d’entrée

Cette liste possède deux champs : Contrôleurs disponibles à gauche et Contrôleurs actifs à droite. Elle sert à activer ou désactiver et à configurer les contrôleurs.

Un simple clic sur un élément le sélectionnera en sur-ligné et vous pourrez déplacer le contrôleur d’une ligne à l’autre en cliquant sur l’une des têtes de flèches. Si vous tentez de déplacer un contrôleur de la liste des contrôleurs actifs à celle des contrôleurs disponibles, une fenêtre surgit et vous donne le choix entre supprimer le contrôleur ou seulement le désactiver.

Par un double clic sur un contrôleur actif ou un clic sur le bouton de configuration en bas de la liste, vous pouvez configurer ce contrôleur dans une fenêtre de dialogue.

Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)

Figure 12.29. Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)

Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)


Général
Capturer les évènements depuis ce contrôleur

Cette option est à cocher pour afficher les flux en sortie (stdout) des événements générés par les contrôleurs validés. Pour visualiser ces événements il faut démarrer GIMP dans une fenêtre de terminal (console Linux) ou le configurer pour afficher les flux en sortie par une redirection « shell ». Cette fonction est utile principalement pour le « débogage » : les messages d’erreur sont affichés sur la console.

Activer ce contrôleur

This option must be checked if you want to add a new action to the mouse wheel.

Mouse Wheel Events (la roulette de la souris)

Dans une fenêtre munie de glissières de déplacement sont affichés, à gauche, les évènements possibles concernant la roulette de la souris, plus ou moins associés à des touches de contrôle, et, à droite, l’action attribuée à l’évènement quand il se produira. Vous disposez aussi de deux boutons, l’un pour l’ Édition de l’évènement , l’autre pour Effacer l’action de l’évènement sélectionné.

Un certain nombre d’actions sont déjà attribuées à des évènements : il semble ne s’agir que d’exemples, car elles ne sont pas fonctionnelles.

Sélectionner l’action attribuée à l’évènement

Après avoir sélectionné un évènement, si vous cliquez sur le bouton Édition vous ouvrez la boîte de dialogue suivante :

Figure 12.30. Sélectionner l’action du contrôleur d’évènement

Sélectionner l’action du contrôleur d’évènement

Si une action existe déjà pour l’évènement, la fenêtre s’ouvrira sur cette action. Sinon, la fenêtre comportera la liste des têtes de rubriques de classement des actions. Vous sélectionnez une action en cliquant dessus.

Main Keyboard (clavier principal)

Le mode d’utilisation de ce dialogue est identique à celui de la roulette de la souris. Les évènements concernent les touches de déplacement du clavier, associées ou non à des touches de contrôle.

Figure 12.31. Main Keyboard (clavier principal)

Main Keyboard (clavier principal)

[Note] Note

Un exemple d’utilisation de ces notions se trouve dans Création d’une brosse de taille variable .

1.24. Dossiers

Figure 12.32. Préférences pour les dossiers généraux

Préférences pour les dossiers généraux

Cette page permet de choisir l’emplacement de deux dossiers importants utilisés par GIMP pour les fichiers temporaires. Les pages ci-dessous permettent de choisir l’emplacement de ressources telles que les brosses, etc ; voir Dossiers des données pour une description de ce qui est possible. En cliquant sur le bouton de droite de chacun des items vous faites apparaître un menu déroulant vous permettant de choisir un autre emplacement.

Dossiers

Répertoire temporaire

Ce répertoire est utilisé pour les fichiers temporaires. Les fichiers temporaires sont créés pour travailler sur des données dans une session GIMP et ils sont supprimés au cours de la même session. Ce dossier ne nécessite pas beaucoup d’espace ni de très hautes performances. Par défaut, un sous-répertoire tmp de votre dossier personnel GIMP est utilisé. Vous pouvez changer cet emplacement si l’espace contenant votre répertoire personnel est très restreint ou si l’accès à ce disque pose de graves problèmes de performance. Le répertoire temporaire doit exister et être accessible en écriture, sous peine de plantage.

Dossier d’échange

Ce dossier doit être considéré comme une « réserve de mémoire ». Il est utilisé lorsque la taille des données utilisées dans GIMP dépasse la quantité de RAM disponible. Si vous travaillez sur des images très grandes, ou sur des images contenant un nombre de calques important, ou bien avec beaucoup d’images à la fois, GIMP peut utiliser plusieurs centaines de Mo dans ce dossier : le dossier d’échange placé sur un disque avec beaucoup d’espace disponible ou dont les accès sont plus rapides améliorera sensiblement les performances de GIMP. Ce dossier doit exister et être accessible en écriture.

1.25. Dossiers des données

Figure 12.33. Préférences : Dossier des brosses

Préférences : Dossier des brosses

GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and others can be created or downloaded by the user. For each such resource type, there is a Preference page that allows you to specify the search path: the set of directories from which items of the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages all look very much the same: the page for brushes is shown above as an example.

By default, the search path consists of two folders: a system folder, where items that are included with GIMP are placed, and a personal folder, inside your personal GIMP directory, where items added by you should be placed. The system folder should not be marked as writable, and you should not try to alter its contents. The personal folder must be marked as writable or it is useless, because there is nothing inside it except what you put there.

Vous pouvez modifier le chemin de recherche à l’aide des boutons en haut de la boîte de dialogue.

Options

Sélectionner un dossier

Si vous cliquez sur un dossier dans la liste, il deviendra le dossier sur lequel portera l’action ultérieure.

Ajouter/Remplacer un dossier

If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using the file chooser button on the right, and then click the left button, this will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing in the list is selected, the folder will be added to the list.

The icon to the left of the text entry area will change when the folder you have specified does not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this yourself. Depending on the icon-theme you use, the icon mentioned above will change from green to red, or from thumbs-up to thumbs-down, to notify you of a non-existent folder.

Déplacer vers le haut/vers le bas

Si vous cliquez sur les boutons représentant une flèche vers le haut ou vers le bas, le dossier sélectionné sera échangé avec le dossier précédant ou le dossier suivant dans la liste.

Effacer le dossier

If you click on the button that shows the trash-can or X icon, depending on the icon theme used, the selected folder will be deleted from the list. Note that the folder itself is not affected; it is merely removed from the search path. Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing prevents you from doing it.