Capítulo 11. Adaptando mi GIMP

Tabla de contenidos

1. Preferencias
1.1. Introducción
1.2. Entorno
1.3. Interfaz
1.4. Tema
1.5. Sistema de ayuda
1.6. Opciones de herramienta
1.7. Caja de herramientas
1.8. Preferencias Imagen predeterminada
1.9. Rejilla predeterminada
1.10. Ventanas de imagen
1.11. Apariencia de la ventana de la imagen
1.12. Título de la ventana de la imagen y la barra de estado
1.13. Pantalla
1.14. Gestión del color
1.15. Dispositivos de entrada
1.16. Controles adicionales de entrada
1.17. Gestión de la ventana
1.18. Carpetas
1.19. Carpetas de datos
2. Rejillas y guías
2.1. La rejilla de la imagen
2.2. Guías
3. Crear una rejilla
4. Como ajustar el cache de bloques
5. Creando atajos a las funciones del menú
6. Personalizar la pantalla de inicio (splash-screen)

1. Preferencias

1.1. Introducción

Figura 11.1. Listado de páginas de preferencias

Listado de páginas de preferencias

The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through EditPreferences. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The following sections detail the settings that you can customize, and what they affect.

Toda la información de preferencias se conserva en un archivo llamado gimprc que se encuentra en su directorio personal del GIMP. Así que si Ud. es un superusuario, que prefiere trabajar con un editor de textos en lugar de una interfaz gráfica, puede alterar las preferencias editando el archivo. Si lo hace, y se encuentra en un sistema Linux, el comando man gimprc proporciona una gran cantidad de información técnica sobre los contenidos del archivo, y para qué se utilizan.

1.2. Entorno

Figura 11.2. Preferencias Entorno

Preferencias Entorno

Esta página permite personalizar la cantidad de memoria de sistema asignada a varios propósitos. También permite deshabilitar el diálogo de confirmación que aparece cuando se cierran imágenes no guardadas, y seleccionar el tamaño de los archivos de miniaturas que produce el GIMP.


1.2.1. Opciones

Consumo de recursos

Número mínimo de niveles de deshacer

El GIMP permite deshacer la mayoria de las acciones, ya que mantiene un Historial de deshacer para cada imagen. Independientemente del uso de la memoria, el GIMP permite deshacer un número mínimo de las acciones más recientes: este es el número que se especifica aquí. Mire Sección 3, “Deshacer” para más información sobre los mecanismos de deshacer del GIMP.

Memoria máxima para deshacer

Es la cantidad de memoria para deshacer asignada para cada imagen. Si el historial de deshacer supera este tamaño, los pasos más antiguos se borran, a menos que el número de pasos no sea más pequeño que el especificado arriba.

Tamaño del caché de mosaico

Es la cantidad de RAM del sistema asignada a los datos del GIMP. Si el GIMP requiere más memoria que esto, utiliza la memoria de intercambio del disco, que puede, en algunas circustancias, una bajada de rendimiento. Hay una oportunidad de configurar este número cuando se instala el GIMP, pero puede cambiarlo aquí. Mire Como configurar el caché de mosaico para más información.

Tamaño máximo de la imagen nueva

No es un valor límite: si se intenta abrir una imagen nueva más grande que el tamaño especificado, se le pedirá confirmación para abrirla. Se trata de prevenir que accidentalmente se cree una imagen tan grande que pueda causar una parada del GIMP o un rendimiento muy lento.

Número de procesadores que usar

Predeterminado es uno. Su computadora puede tener más de un procesador.

Miniaturas de imágenes

Tamaño de las miniaturas

Esta opción permite seleccionar el tamaño de las miniaturas mostradas en el diálogo abrir archivo (y también guardado para posibles usos por otros programas). Las opciones son Ninguna, Normal (128x128), y Grande (256x256).

Tamaño máximo del archivo para miniaturizar

Si un archivo de imagen es mayor que el tamaño máximo especificado, no generará una miniatura de el. Esta opción permite prevenir la miniaturalización de archivos de imagen extremadamente grandes que relentizarían, notablemente, al GIMP.

Guardando imágenes

Confirmar el cierre de las imágenes no guardadas

Cerrar una imagen no se puede deshacer, así que por defecto el GIMP pregunta si realmente quiere hacerlo. Puede deshabilitar esta opción, pero recuerde que perderá los cambios no guardados.

Historial de documento

Keep record of used files in the Recent Documents list

When checked, files you have opened will be saved in the Document history. You can access the list of files with the Document history dialog from the image menu-bar : FileOpen RecentDocument History.

1.3. Interfaz

Figura 11.3. Preferencias de la interfaz de usuario

Preferencias de la interfaz de usuario

Esta página le permite personalizar las previsualizaciones de las capas y de los canales; y los atajos de teclado.


Opciones

Previsualizaciones

By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason you would prefer to disable these, you can do it by unchecking Enable layer and channel previews. If you do want previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for Default layer and channel preview size and Navigation preview size.

Atajos de teclado

Any menu item can be activated by holding down Alt and pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu entry is shown as an underlined letter in the text, called accelerator. If for some reason you would prefer the underlines to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them anyway), then you can make this happen by unchecking Show menu mnemonics.

GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is disabled by default, because it might lead novice users to accidentally overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check Use dynamics keyboard shortcuts here.

Pressing the button for Configure Keyboard Shortcuts brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to select menu items and assign shortcuts to them.

If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to apply in future GIMP sessions. If not, uncheck Save keyboard shortcuts on exit. But remember that you have done this, or you may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every session, you can save the current settings at any time using the Save Keyboard Shortcuts Now button, and they will be applied to future sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state by pressing Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values.

1.4. Tema

Figura 11.4. Preferencias Temas

Preferencias Temas

Esta página permite seleccionar el tema, que determina muchos aspectos de la apariencia del intefaz de usuario del GIMP, incluido el surtido de iconos, sus tamaños, fuentes, espaciado permitido en los diálogos, etc. Se suministran dos temas con el GIMP: Default, provablemente, el mejor para la mayoria, y Small, preferible para aquellos con monitores de poca o baja resolución. Al pulsar sobre un tema de la lista se aplica inmediatamente, por lo que es fácil ver el resultado y cambiarlo si no gusta el resultado.

También se puede usar temas personalizados, bajándolos de la red, o modificando una copia de uno de los suministrados. Los temas personalizados se deberían situar en el subdirectorio temas del directorio personal del GIMP: los que estén allí, aparecerán en la esta lista. Actualmente, cada tema es un directorio que contiene archivos ASCII que se pueden editar. Los hay complicados, y el significado de contenidos va más allá de la intención de esta documentación, pero se puede experimentar: siempre se puede volver a uno de los temas suministrados.

You cannot edit the supplied themes unless you have administrator permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a change and would like to see the result on the fly, you can do so by saving the edited theme file and then pressing Reload Current Theme.

1.5. Sistema de ayuda

Figura 11.5. Preferencias Sistema de ayuda

Preferencias Sistema de ayuda

Esta página le permite personalizar el comportamiento del sistema de ayuda del GIMP.


1.5.1. Opciones

General

Mostrar consejos

Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a moment over some element of the interface, such as a button or icon. Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave them enabled unless you are a very advanced user.

Mostrar botones de ayuda

This option controls whether the help buttons are shown on every tool dialog, which may be used alternatively to invoke the help system.

User manual

This drop-down list lets you select between Use a locally installed copy and Use the online version. See Sección 12.2, “Ayuda”.

Visor de ayuda

Visor de ayuda

La ayuda del GIMP se suministra en forma de archivos HTML. Puede verlos usando un visor de ayuda especial que viene con el GIMP o un navegador web. Aquí, puede elegir que opción usar.

[Nota] Nota

Notese que el visor de ayuda no está disponible para todas las plataformas. Si falta, use el navegador web para acceder a las páginas de ayuda.

Navegador web

Navegador web a usar

Si selecciona el visor de ayuda del GIMP para visor de ayuda, esta opción no tiene efecto. Si selecciona navegador web, puede decidir que navegados usar, y como llamarlo, introduciendo el comando que ejecutará el navegador. El botón de la derecha, hace que aparezca un selector de archivo, que puede usar para localizar el archivo ejecutable del navegador, pero en la mayoria de los casos es más fácil escribir el comando.

1.6. Opciones de herramienta

Figura 11.6. Preferencias de las opciones de herramienta

Preferencias de las opciones de herramienta

En esta página se pueden personalizar varios aspectos del comportamiento de las herramientas.


1.6.1. Opciones

General

Guardar las opciones de herramienta al salir

Self explanatory

Guardar las opciones de herramientas ahora

Self explanatory

Reset Saved Tool Options To Default Values

Self explanatory

Ajuste de la rejilla y de la guía

Distancia del ajuste

"Ajustar" a las guías, o a la rejilla de la imagen, significa que cuando una herramienta se aplica haciendo clic en algún lugar de la imagen, si el punto clicado se encuentra suficientemente cerca de una guía o de la rejilla, se correrá exactamente dentro de la guía o rejilla. La opción de ajustar a las guías puede ser cambiada escogiendo VerAjustar a las guías en el menú de la imagen, y si la rejilla se encuentra activada, el ajuste a la misma puede ser cambiado escogiendo VerAjustar a la rejilla. Esta opción de preferencia determina qué tan cerca debe estar el punto clicado de la guía o rejilla, para que sea ajustado a dichos elementos, en píxeles.

Escalado

Interpolación predeterminada

When you scale something, each pixel in the result is calculated by interpolating several pixels in the source. This option determines the default interpolation method: it can always be changed, though, in the Tool Options dialog.

There are four choices:

Ninguno

This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider using it if your machine is very seriously speed-impaired.

Lineal

This used to be the default, and is good enough for most purposes.

Cúbica

This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for some types of images), but also the slowest. Since GIMP 2.6, this method is the default.

Sinc (Lanczos3)

Este método realiza una interpolación de alta calidad.

Opciones de pintado compartidas entre las herramientas

Brocha, patrón, degradado

Puedes determinar aquí si al cambiar de brocha, de patrón o de degradado para una herramienta, éstos se utilicen en todas las herramientas, o que cada herramienta en particular tenga su propia brocha, patrón o degradado específico.

Move tool

Set layer or path as active

You can decide here whether changing the current layer or path when using the move tool and without pressing any key.

1.7. Caja de herramientas

Figura 11.7. Preferencias de la caja de herramientas

Preferencias de la caja de herramientas

1.7.1. Opciones

Figura 11.8. Apariencia predeterminada de la caja de herramientas

Apariencia predeterminada de la caja de herramientas

This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding whether the three context information areas should be shown at the bottom.

Apariencia

Mostrar color de fondo y de primer plano

Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox.

Mostrar brochas, patrones y degradados activos

Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and gradient icons, appears in the Toolbox.

Mostrar la imagen activa

Controls whether a preview of the currently active image appears on the right (4).

1.8. Preferencias Imagen predeterminada

Figura 11.9. Preferencias Imagen nueva predeterminada

Preferencias Imagen nueva predeterminada

Esta solapa permite personalizar la configuración predeterminada para el diálogo de imagen nueva. Mire la sección Diálogo imagen nueva para una explicación del significado de cada valor.

1.9. Rejilla predeterminada

Figura 11.10. Preferencias para la rejilla predeterminada

Preferencias para la rejilla predeterminada

Esta página le permite personalizar la rejilla del GIMP, que se puede activar y desactivar desde el menú de la imagen siguiendo: VerMostrar la rejilla Estos ajustes coinciden con los del diálogo Configurar la rejilla de la imagen, que puede utilizarse para reconfigurar la rejilla para una imagen en particular, y se encuentra en el menú: ImagenConfigurar la rejilla.

1.10. Ventanas de imagen

Figura 11.11. Preferencias de ventanas de imagen

Preferencias de ventanas de imagen

Esta página le permite personalizar varios aspectos del comportamiento de la ventana de la imagen.


1.10.1. Opciones

General

Use Dot for dot by default

Using Dot for dot means that at 1:1 zoom, each pixel is the image is scaled to one pixel on the display. If Dot for dot is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y resolution of the image. See the Scale Image section for more information.

Velocidad de las hormigas marchantes

When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are jokingly called marching ants. The smaller the value entered here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they are!).

Comportamiento de la redimensión y la ampliación

Redimensionar la ventana al ampliar

Si esta opción está marcada, cada vez que amplia la imagen, la ventana de la imagen, automaticamente, redimensiona para seguirla. Si no está marcada,la ventana de la imagen mantendrá el mismo tamaño cuando amplia la imagen.

Redimensionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen

Si esta opción está marcada, cada vez que cambia el tamaño de la imagen, recortandola o redimensionandola, la ventana de la imagen, automaticamente, se redimensiona. Si no está marcada, la imagen mantendrá el mismo tamaño.

Proporción de la ampliación inicial

Puede elegir tener la imagen escalada y así poder verla comodamente en su pantalla, o que se muestre ampliada a 1:1, cuando se abre por primera vez esa imagen. Si elige la segunda opción, y la imagen es demasiado grande para rellenar la pantalla, la ventana de la imagen solo mostrará parte de ella (pero podrá desplazarse a las otras partes).

Space bar

While space bar is pressed
  • Pan view (default) or

  • Toogle to Move Tool

  • No action

Cursores del ratón

Mostrar el contorno de la brocha

Si esta opción está marcada, cuando usa una herramienta de pintura, el contorno de la brocha se mostrará sobre la imagen cuando mueve el puntero. En sistemas lentos, si la brocha es grande, esto podría producir retardos en la habilidad del GIMP para seguir sus movimientos: si es su caso, puede desactivarlo. En caso contrario, seguramente, lo encontrará muy útil.

Mostrar el cursor de la herramienta de pintura

Si está marcada, se mostrará un cursor. El tipo de opción se muestra en la siguiente opción.

Modo del cursor

Esta opción no tiene efecto a menos que Mostrar el cursor de la herramienta de pintura esté marcado. En este caso, hay tres opciones: Icono de la herramienta, que muestra un icono, que representa la herramienta activa, al lado del cursor; Icono de la herramienta con cruz, muestra del icono y una cruz que indica el centro del cursor; o Cruz solo.

Renderizado del cursor

Si elige Fantasía, el cursor se dibuja en escala de grises. Si elige Negro y blanco, se dibuja de la manera más simple para ganar velocidad.

1.11. Apariencia de la ventana de la imagen

Figura 11.12. Valores predeterminados

Valores predeterminados

Esta página le permite personalizar la apariencia predeterminada de las ventanas de imagen, para el modo de vista normal y a pantalla completa. Todas las opciones que se muestran aquí se pueden cambiar para cada imagen en particular, en el menú Ver de cada imagen. Visite la sección Ventana de la imagen para más información sobre estas entradas.


Las únicas opciones que pueden necesitar mayor explicación son las respectivas al modo de relleno del lienzo. El relleno del lienzo es el color que se muestra alrededor de la imagen, si es que no abarca todo el área de la ventana (se muestra en gris claro en la figura). Puede escoger entre cuatro opciones para este color: el especificado por el tema actual, el color claro o el color oscuro usado en los cuadros de transparencia, o un color arbitrario que se puede elegir haciendo clic sobre el botón que se encuentra debajo.

1.12. Título de la ventana de la imagen y la barra de estado

Figura 11.13. Formato del título de imagen y la barra de estado

Formato del título de imagen y la barra de estado

Esta página le permite personalizar el texto que aparece en dos lugares: la barra de título de una imagen, y la barra de estado. La barra de título debería aparecer sobre la imagen; sin embargo, esto depende, también del gestor de ventanas, así que no se garantiza que funcione en todos los casos. La barra de estado aparece bajo la imagen, en el lado derecho. Mire la sección Ventana de la imagen para más información.


1.12.1. Elegir un formato

You can choose among several predesigned formats, or you can create one of your own, by writing a format string in the entry area. Here is how to understand a format string: anything you type is shown exactly as you type it, with the exception of variables, whose names all begin with %. Here is a list of the variables you can use:

Variable Meaning
%f Bare filename of the image, or Untitled
%F Full path to file, or Untitled
%p Número id de la imagen (único)
%i Número de vista , si una imagen tiene más de una vista
%t Tipo de imagen (RGB, nivel de gris, indexado)
%z Factor de ampliación como un porcentaje
%s Factor de la escala de la fuente(Nivel de ampliación=%d/%s)
%d Factor de la escala destino (nivel de ampliación = %d/%s)
%Dx Expandir a x si la imagen está modificada, sino nulo.
%Cx Expandir a x si la imagen está guerdada, sino nulo.
%l El número de capas
%L Número de capas (forma larga)
%m Memoria usada por la imagen
%n Número de capas/canales activos
%P ID de las capas/canales activos
%w Anchura de la imagen en píxeles
%W Anchura de la imagen en unidades reales
%h Altura de la imagen en píxeles
%H Altura de la imagen en unidades reales
%u Símbolo de unidad (eg. px para Píxel)
%U Abrevación de unidad
%% A literal % symbol

1.13. Pantalla

Figura 11.14. Preferencias de la pantalla

Preferencias de la pantalla

Esta página le permite personalizar de qué manera se representan las partes transparentes de las imágenes. Además le permite recalibrar la resolución de su monitor.


1.13.1. Opciones

Transparencia

Tipo de transparencia

Predeterminadamente, el GIMP indica la transparencia empleando un tablero de ajedréz con cuadros de tonos medios, pero puede cambiar esto a su gusto. Puede escoger otro tipo de tablero, o un tono sólido negro, blanco o gris.

Tamaño de la cuadrícula

Aquí puede modificar el tamaño de los cuadrados del tablero que indica la transparencia.

Figura 11.15. El diálogo de calibración

El diálogo de calibración

Resolución del monitor

La resolución del monitor es la proporción de píxeles a pulgadas, horizontalmente y verticalmente. Hay tres formas de proceder aquí:

  • Obtener la resolución desde el sistema de ventanas (es la forma más fácil, pero probablemente sea errónea).

  • Manualmente

  • Por medio del botón Calibrar.

The Calibrate Dialog

My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The Calibrate Game is fun to play. You will need a soft ruler.

1.14. Gestión del color

Figura 11.16. Preferencias de Gestión de color

Preferencias de Gestión de color

1.14.1. Opciones

This page lets you customize the GIMP color management.

Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the Select color profile from disk... item.

[Sugerencia] Sugerencia

Files containing color profiles are easily recognizable by their .icc suffix. In addition to that they are usually stored all together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you should try /Library/ColorSync/Profiles/ and Library/Printers/[manufacturer]/Profiles.

Mode of operation

Using this option you can decide how the GIMP color management operates. There are three modes you can choose from:

  • No color management: choosing this selection shuts down the color management in GIMP completely.

  • Color managed display: with this selection you can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of the images according to the given color profile for the display.

  • Print simulation: when choosing this selection, you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can preview the color results of a print with that printer.

    [Nota] Nota

    Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are the options you choose in this dialog in no way used for printing from within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more specialized printing engine that is no part of GIMP.

Perfil RGB

Perfil CMYK

Perfil del Monitor

This option gives you two elements for interaction:

  • You should select a display profile for this option. The selected color profile is used to display GIMP on the screen.

  • If you activate the Try to use the system monitor profile option, GIMP will use the color profile provided for the displays by the operating systems color management system.

Display rendering intent

Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways of dealing with colors that are out-of- Gamut colors present in the source space that the destination space is incapable of producing. There are four method rendering intents to choose from:

  • Perceptual

  • Relative colorimetric

  • Saturación

  • Absolute colorimetric

A description of the individual methods can be found at Rendering Intent .

Print simulation mode

You should select a printer profile for this option. The selected color profile is used for the print simulation mode.

Softproof rendering intent

This option again provides two different elements for interaction:

  • You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They are the same as already described for the display rendering intent.

  • If you enable the Mark out of gamut colors option, all pixels that have a color that is not printable are marked by a special color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox.

File Open behaviour

Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. You can choose from the following entries:

  • Ask what to do: if selected, GIMP will ask every time what to do.

  • Keep embedded profile: if you choose this, GIMP will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will be applied for display.

  • Convert to RGB workspace: by choosing this entry GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image to the workspace.

[Nota] Nota

For more explanations:

  • ICC Profiles are explained in Wikipedia [WKPD-ICC].

  • See OpenICC project ([OPENICC]) where GIMP and others great names of free infography contribute to.

Many profiles to load from the web:

  • ICC sRGB Workspace: ICCsRGB[ICCsRGB]

  • Microsoft sRGB Workspace: MsRGB[MsRGB]

  • Adobe RGB98 Workspace : Adobe RGB (1998)[AdobeRGB]

  • ECI (European Color Initiative) Profiles: ECI[ECI]

1.15. Dispositivos de entrada

Figura 11.17. Preferencias Dispositivos de entrada

Preferencias Dispositivos de entrada

Dispositivos de entrada extendidos

Configurar los dispositivos de entrada extendidos

Este botón alargado permite configurar los dispositivos asociados a su ordenador: tableta, teclado MIDI... Si tiene una tableta, verá un diálogo como este:

Figura 11.18. Preferencias para una tableta

Preferencias para una tableta

Guardar la configuración del dispositivo de entrada al salir

Cunado marca esta opción, el GIMP recuerda la herramienta, el color, el patrón y la brocha que estaba usando la última vez que cerró del GIMP.

Guardar la configuración del dispositivo de entrada ahora

No necesita más explicación.

Restablecer la configuración guardada del dispositvo de entrada a los valores de fábrica

Borra su configuración y restablece la de fábrica.

1.16. Controles adicionales de entrada

Figura 11.19. Preferencias Controles adicionales de entrada

Preferencias Controles adicionales de entrada

This dialog has two lists of additional input controllers: Available Controllers on the left, Active Controllers on the right.

A click on an item will highlight it and you can move the controller from one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try to move a controller from the list of active controllers to the available controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the controller or just disabling it.

When you double click on a (typically active) controller or alternatively click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this controller in a dialog window:

Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratón)

Figura 11.20. Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratón)

Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratón)


General
Dump events from this controller

This option must be checked if you want a print on the stdout of the events generated by the enabled controllers. If you want to see those event you should start GIMP from a terminal or making it to print the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is for debug.

Enable this controller

This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse wheel.

Eventos de la rueda del ratón

En esta ventana con barras de desplazamiento, tiene: a la izquierda los eventos posibles concernientes a la rueda del ratón, más o menos asociadas con teclas de control; a la derecha, la acción asignada a los eventos. También hay dos botones, uno para Editar el evento seleccionado, el otro para Cancelar la acción del evento seleccionado.

Algunas acciones están asignadas a acciones todavia. Parecen ser ejemplos, como que no son funcionales.

Seleccionar la acción asignada al evento

Después de seleccionar un evento, si pulsa sobre el botón Editar, Se abre el diálogo siguiente:

Figura 11.21. Seleccionar la acción para el evento

Seleccionar la acción para el evento

Si una acción existe para este evento, la ventana se abrirá sobre esta acción. Sino, la ventana mostrará una lista con las secciones de las acciones ordenadas. Pulse sobre una acción para seleccionarla.

Main Keyboard (teclado principal)

Puede usar este diálogo de la misma manera que para la rueda del ratón. Los eventos están relacionados con las flechas del teclado, combinado o no con teclas de control.

Figura 11.22. Main Keyboard (teclado principal)

Main Keyboard (teclado principal)

[Nota] Nota

Encontrará un ejemplo de estas nociones en Crear una brocha de tamaño variable .

1.17. Gestión de la ventana

Figura 11.23. Preferencias Gestión de la ventana

Preferencias Gestión de la ventana

Esta página permite personalizar la manera en que el GIMP gestiona las ventanas. Debería tener en cuenta que el GIMP no manipula directamente las ventanas, en lugar de esto envia peticiones al gestor de ventanas (Windows si está en Windows, Metacity si está en una en una instalación estandar de Gnome en Linux; etc.). Debido a que hay muchos gestores de ventanas, y no todos tienen un comportamiento bueno, no se puede garantizar que las funciones descritas aquí funcionarán como se describe. Si está utilizando un gestor de ventanas moderno, todo debería funcionar como está previsto.

1.17.1. Opciones

Hints del gestor de ventanas

Hints para la caja de herramientas y los empotrables

The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:

  • If you choose Normal Window, they will be treated like any other windows.

  • If you choose Utility Window, the reduce button in the title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen.

    Figura 11.24. Ventana de utilidades

    Ventana de utilidades

    Ventana normal

    Ventana de utilidades

    La barra de título en una ventana de utilidad


  • If you choose Keep above, they will be kept in front of every other window at all times.

Note that changes you make here will not take effect until the next time you start GIMP.

Foco

Activar la imagen con el foco

Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in the color of the frame), it becomes the active image for GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. Some people, though, prefer to set up their window managers such that any window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you may find that it is inconvenient for focused images to automatically become active, and may be happier if you uncheck this option.

Posiciones de las ventanas

Guardar posiciones de ventanas al salir

Si esta opción está marcada, la próxima vez que inicie el GIMP, verá la misma configuración de las ventanas de diálogo, en la misma posición que en la última salida.

Guardar las posiciones de las ventanas ahora

Este botón es útil si "Guardar las posiciones de las ventanas al salir" está sin marcar. Permite configurar las ventanas de la manera que se quiera, pulsar el botón, y así tenerlas en esa disposición cada vez que inicie el GIMP.

Restaurar las posiciones de la ventana a los valores predeterminados

Si no está conforme con la disposiciones de las ventanas que tiene guardada, puede volver a la disposición predeterminada pulsando este botón.

1.18. Carpetas

Figura 11.25. Preferencias básicas de las carpetas

Preferencias básicas de las carpetas

Esta página le permite determinar las ubicaciones de dos carpetas importantes empleadas por el GIMP para guardar archivos temporalmente. En las subpáginas se le permite personalizar los lugares en que se buscan recursos tales como las brochas y los degradados. Vea Carpetas de datos para una descripción de estas. Puede cambiar las carpetas que se ven aquí editando las entradas, o presionando los botones de la derecha para hacer surgir un diálogo selector de archivos.

Carpetas

Carpeta temporal

Esta carpeta se usa para contener archivos temporales: archivos creados para guardar temporalmente datos, que se borrar en la misma sesión del GIMP. No requiere de una gran cantidad de espacio ni una alta performance. De manera predeterminada, se crea un subdirectorio llamado tmp en su directorio personal del GIMP, pero si el disco en que se encuentra tiene muy poco espacio, o una performance muy pobre, puede cambiarlo a otro mejor. El directorio debe existir, y Ud. debe poder escribir en el mismo, si no pueden ocurrir cosas terribles.

Carpeta de intercambio

This is the folder used as a memory bank when the total size of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with very large images, or images with many layers, or have many images open at once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so available disk space and performance are definitely things to think about for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but if you have another disk with more free space, or substantially better performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder there. The directory must exist and be writable by you.

1.19. Carpetas de datos

Figura 11.26. Preferencias: carpetas de datos

Preferencias: carpetas de datos

El GIMP utiliza una gran cantidad de recursos, como brochas, patrones, y degradados. Un conjunto básico de estos recursos viene preinstalado con el GIMP, y otros pueden ser creados o descargados e instalados por el usuario. Para cada uno de los tipos de recurso, hay una página en el diálogo Preferencias que permite especificar la ruta de búsqueda. Esta ruta contiene un conjunto de directorios que son explorados en búsqueda de elementos del tipo en cuestión, para que sean cargados automáticamente cuando se inicia el GIMP. Estas páginas lucen de manera similar: aquí se muestra como ejemplo la página para las brochas.

Por omisión, la ruta de búsqueda incluye dos carpetas: una del sistema, en donde se colocan los elementos que se instalan con el GIMP, y una carpeta personal, que se encuentra en su directorio personal del GIMP, y en la cual se deberían colocar los elementos añadidos por Ud. No debería tener permiso de escritura en la carpeta del sistema, sus elementos no deberían poderse modificar. Sí debe tener permiso de escritura en su carpeta personal.

Puede personalizar la ruta de búsqueda empleando los botones de la parte superior del diálogo.

Opciones

Seleccionar una carpeta

Si se hace clic sobre una de las carpetas de la lista, queda seleccionada para cualquier opción que se realice luego.

Añadir o reemplazar una carpeta

If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using the file chooser button on the right, and then click the left button, this will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area is red instead of green, it means that the folder you have specified does not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this immediately.

Cambiar el orden de las carpetas

Puede subir o bajar de nivel la carpeta seleccionada haciendo clic sobre los botones que tienen flechas hacia arriba y hacia abajo. Como las carpetas se leen en orden, empleando estos botones se puede cambiar el orden de precedencia de los elementos alojados en las carpetas.

Quitar carpeta

Se puede quitar una carpeta de la lista haciendo clic sobre el botón restante. La carpeta misma no es afectada, simplemente se quita de la ruta de búsqueda. Borrar la carpeta del sistema es probablemente una mala idea, pero nada lo obliga a no hacerlo.