Este filtro dibuja espirógrafos, epitrocoides y curvas de Lissajous. Se proporciona retroalimentación inmediata dibujando en una capa temporal.
Reproduce curvas dibujadas por juguetes Espirógrafos©. Aquí hay un ejemplo de Wikipedia que muestra qué son los engranajes y los agujeros:
Much of the behavior of the plugin is determined by options set outside of the plugin, such as the current selection, or the settings of GIMP's tools. These settings can be changed while the plugin is running.
Nota | |
---|---|
In contrast to options within the plugin, changing the current selection or tool settings will not redraw the pattern. To show the changes, click the button at the bottom of the plugin. |
Como en la mayoría de los complementos, la selección actual determina el área donde se dibujará el patrón. Normalmente, esta sería una selección rectangular. Sin embargo, existe una forma adicional de utilizar la selección.
La selección se puede utilizar como la forma del engranaje fijo (en la pestaña Engranaje fijo). El complemento intentará extraer formas de la selección y dibujará un patrón dentro de cada forma. Esto es más interesante si selecciona una selección no rectangular.
Para que el patrón abrace los límites de las formas, use porcentaje del agujero=100.
Spyrogimp uses GIMP's tools to perform the drawing. All the settings with which the drawings are done are taken from the chosen tool. For example, if you want to use the Tool menu), then all the settings of this tool will be used for drawing. You can change any of the tool settings while the plugin is running, and press the button to see how the pattern looks.
tool (by choosing it from theLa mayoría de las opciones están organizadas en tres pestañas: Patrón de curva, Engranaje fijo y Tamaño.
Nota | |
---|---|
This filter has been totally reimplemented since GIMP 2.10.10. If you are using an older version of GIMP, your dialog will look different. |
The available curve types are:
, , , and . These correspond to physical models for drawing them, using either gears or springs. Spyrograph and Epitrochoid curves are obtained by using two gears - a fixed gear, and a moving gear. A pattern is obtained when the moving gear is rotated inside the fixed gear. When the moving gear is outside the fixed gear, an pattern is generated. The curve uses the fixed gear, but instead of a moving gear, there is a spring that moves perpendicular to the fixed gear's edge. The curve is generated by two springs, which move on the x and y axis. It does not use the fixed ring at all, and thus is not affected by changing it.The GIMP tool with which to draw the pattern. The first tool is named
and its purpose is to draw quickly, rather than beautifully - so the pattern can be previewed. The other available tools are: , , , , , and .Cuando no está marcada, se usará la configuración actual de la herramienta; esto puede producir un degradado o no, dependiendo de la configuración de la herramienta. Cuando está marcado, el complemento producirá un gradiente largo para que coincida con la longitud del patrón, basado en el gradiente actual, el parámetro «Reverse» y el modo Repetir de los ajustes de la herramienta de gradiente. Establecer el modo Repetir en producirá un patrón que cambia continuamente, sin interrupciones abruptas. Esto se hace usando el degradado seguido de su reverso. Cualquier otro modo de Repetir simplemente usará el degradado de principio a fin.
Specify a pattern using the Gears, Toy Kit or Visual tabs. The pattern is based only on the settings of the active tab. Toy Kit is similar to Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you should obtain similar results.
Número de dientes del engranaje fijo. El tamaño del engranaje fijo es proporcional al número de dientes.
Número de dientes del engranaje en movimiento. El tamaño del engranaje en movimiento es proporcional al número de dientes.
Indica qué tan lejos está el agujero del centro del engranaje en movimiento. 100% significa que el agujero está en el borde del engranaje.
The Toy Kit tab also has Fixed Gear Teeth and Moving Gear Teeth options. In this case, however, they are limited to gear sizes that are provided with toy kits for drawing Spyrographs.
El agujero n.° 1 está en el borde del engranaje. El número máximo de agujeros está cerca del centro. El número máximo de agujeros es diferente para cada engranaje.
The Visual tab creates more rounded, flower petal like patterns. It has the following settings:
The number of flower petals to draw.
The number of petals to skip.
The size of the hole.
The width of the drawing.
Debajo de las pestañas hay una opción adicional.
Rotación del patrón, en grados. La posición inicial del engranaje en movimiento en el engranaje fijo. Tenga en cuenta que esto también cambia el patrón al dibujar curvas de Lissajous.
La forma del engranaje fijo que se usará dentro de la selección actual.
es una forma larga de bordes redondeados que se incluye en los kits de juguetes.
abraza los límites de la selección rectangular, use agujero=100 en la notación de engranaje para tocar el límite. Para generar un ancho de marco estrecho, use una pequeña cantidad de dientes para el engranaje en movimiento.
abrazará los límites de la selección actual; pruebe con algo que no sea rectangular.
se transforma de un polígono de n lados (Transformar=0) a una estrella de n lados (Transformar=0.3) a una flor loca (Transformar=1).
con Transformar=0, es como un círculo, pero se vuelve más ondulado a medida que aumenta el valor de la trasformación.
se transforma de un polígono (Transformar=0) a un círculo ondeado.
Número de lados de la forma. Esto se aplica solo a las formas
, y . De lo contrario, esta opción está desactivada.Transformar la forma del engranaje fijo. Esto se aplica solo a las formas
, y . De lo contrario, esta opción está desactivadaRotación del engranaje fijo, en grados.
Margen desde el borde de la selección. Esto controla el tamaño del patrón.
Cuando no está marcado, el patrón llenará la imagen o selección actual. Cuando se marca, el patrón tendrá el mismo ancho y alto, y estará centrado. La diferencia entre marcado y no marcado solo se notará si el tamaño del ancho y el alto de la selección difieren.
If you change the settings of a tool, change color, or change the selection (i.e., any settings outside of the plugin that affect the pattern), press this to update the preview to see how the pattern looks.
Resets the dialog to its default settings.
Elimina la capa temporal y cierra el complemento.
Renderiza el patrón a la imagen. Si Mantener capa no está marcado, puede tardar algo más de tiempo en completarse, ya que el patrón debe volver a dibujarse en la capa activa.
Determina lo que sucederá con la capa temporal una vez que pulse en
. Si está marcado, una vez que se presiona Aceptar, la capa temporal se mantiene y el complemento se cierra rápidamente. Si no se marca, la capa se elimina y el patrón se vuelve a dibujar en la capa activa.One reason not to keep the layer, is that by using specific paint modes, redrawing the pattern on the active layer can give interesting results. This can produce a different pattern than when it been drawn on a new layer.